发布日期:2022-12-10 浏览次数:次

copyright如果翻译为中文,是“版权”还是“著作权”;...
汉字是中华神州大地几千年文明的见证,谁都没有权力去干涉或自设私利。那些说版权的,首先得看主体对象,汉字也就是文字,文字也适用版权法吗?真要设也应当是那种完全看不出来,太特殊的字体。而不是跟”黑宋仿楷“等极度相似难辨的字来混乱群众,然后就说这里面有一种是我个人特有的,得买才能用。放屁呢,问题是出在这里,普通人都看不出区别的,这跟你设计辛苦不辛苦,劳动付出多少完全没关系。有这种理解的人,思想本身就有问题,你干脆去大街上用空气清新剂给喷一喷,别人闻了,你可以说这附近的空气味道是我设计的,收费的。
关于网络小说著作权的归属问题
根据著作权法的规定,将汉语文字作品翻译成少数民族文字,不用支付报酬,不侵犯著作权。
而你所问的是英籍学生马克创作了汉语小说,B未经同意未付报酬将该小说翻译成“汉语”,请问汉语能互相翻译吗?是不是你打错字了??
汉字版权保护:哪些字体能免费使用?
汉字是中华神州大地几千年文明的见证,谁都没有权力去干涉或自设私利。那些说版权的,首先得看主体对象,汉字也就是文字,文字也适用版权法吗?真要设也应当是那种完全看不出来,太特殊的字体。而不是跟”黑宋仿楷“等极度相似难辨的字来混乱群众,然后就说这里面有一种是我个人特有的,得买才能用。放屁呢,问题是出在这里,普通人都看不出区别的,这跟你设计辛苦不辛苦,劳动付出多少完全没关系。有这种理解的人,思想本身就有问题,你干脆去大街上用空气清新剂给喷一喷,别人闻了,你可以说这附近的空气味道是我设计的,收费的。
我是中国人,我用中文写的小说在中国发表后,欧美...
中国法律明确规定的概念,是“著作权”。日常称为“版权”也没问题,但严谨起见,还是著作权为好。
中国的著作权,这个中文表述也有问题,中国不可能是著作权的主体,应该是某主体在中国的著作权吧?
著作权问题
汉字是中华神州大地几千年文明的见证,谁都没有权力去干涉或自设私利。那些说版权的,首先得看主体对象,汉字也就是文字,文字也适用版权法吗?真要设也应当是那种完全看不出来,太特殊的字体。而不是跟”黑宋仿楷“等极度相似难辨的字来混乱群众,然后就说这里面有一种是我个人特有的,得买才能用。放屁呢,问题是出在这里,普通人都看不出区别的,这跟你设计辛苦不辛苦,劳动付出多少完全没关系。有这种理解的人,思想本身就有问题,你干脆去大街上用空气清新剂给喷一喷,别人闻了,你可以说这附近的空气味道是我设计的,收费的。
