发布日期:2022-12-10 浏览次数:次

被中国人翻唱的日文歌(有名的)
保留歌曲其余部分的音轨,将自己将弹奏或演唱的部分抠去并把自己的弹奏或演唱覆盖上去,也就是我们所说的翻唱。
在歌曲中,cover- 这个单词后面跟的是该歌曲的原唱者,或者是翻唱的底稿模型。
“翻唱”是指将已经发表并由他人演唱的歌曲根据自己的风格重新演唱,不改变原作品。现在已有不少明星,都在翻唱他人的歌,不断在翻唱中突破自己,给大家带来不一样的风格。
人们常说的"翻唱",实际上是指歌手将作者已经发表并由他人演唱的歌曲(除非他人所唱歌的曲是歌手自己创作的),根据自己的风格重新演绎的一种行为。由于音乐著作权知识的匮乏,歌手对如何合法翻唱、作者对如何禁止翻唱都不甚了解。
针对这一现状,《中国音乐著作权管理与诉讼》作者蒋凯博士将音乐著作权知识和音乐产业实践相结合,提出了系统化的翻唱策略及应对措施。版权局于1993年制定了录音法定许可的收费标准,即录音制品的发行数量×制品的批发价格×3.5%。在没有新的收费标准出台之前,该标准继续有效。
在整个八十年代,cover的歌曲成为推动港乐产业发展的动力。八十年代流传至今的热门金曲,如《千千阙歌》(陈慧娴)、《风继续吹》(张国荣)、《情已逝》(张学友)、《祝福》(叶倩文)等。最夸张的一次,1985年TVB十大劲歌金曲,十首歌里八首是翻唱。
“翻唱”对于港乐来说是一把“双刃剑”。一方面“翻唱”满足了产业发展的需要,另一方面也阻碍了本土音乐的发展。不过,在八十年代音乐产业发展的上升期,负面效应倒不是太明显,毕竟若不是因为翻唱带来了产业的极大繁荣,唱片公司后来也不会给本地原创音乐人、原创乐队机会。
第一首:それが大事(大事MANブラザーズバンド)-- 李克勤《红日》原曲
第二首:What's Your Name(少年队)-- 小虎队《青苹果乐园》原曲
第三首:未来へ(Kiroro)-- 刘若英《后来》原曲
第四首:幸せ(小林幸子)-- 任贤齐《伤心太平洋》原曲
第五首:とんぼ(长渕刚)-- 小虎队《红蜻蜓》原曲
第六首:时の流れに身をまかせ(邓丽君)-- 邓丽君《我只在乎你》原曲
第七首:清流(中岛みゆき) -- 王菲《人间》原曲
第八首:ル一ジユ(中岛美雪)-- 王菲《容易受伤的女人》原曲
第九首:花~すべての人の心に花を(夏川里美)冲绳岛民谣-- 周华健《花心》原曲
