发布日期:2022-11-04 浏览次数:次
关于英汉商标翻译方法的书有什么
商标从中文翻译成英文,一般在没有直接对应的意译英文时,多采用谐音音译方式翻译成英文单词、英文单词组合或英文字母无含义组合等形式.凡是表示名称的专有名词,一般都需要按照名从主人的原则音译。
如何将中文商标翻译成英文名字。
干邑XO笔记本电脑
干邑VSOP
法国精神XO笔记本电脑
法国精神XO笔记本电脑
英文商标音译成中文可以注册吗?
首先,我设你要注册的名字为“洪 ,楼主曾经注册过“HONGXING “首先你要到商标网查询有没一模一样的,没有,下一步。
不像楼上所有说的,你注册过HONGXING 人家就不能注册红星 红杏 等等的,还会考虑吧你的品牌知名度,如果没人知晓,那肯定能注册。比如说 肯德基 你注册kendeji 那肯定不肯能通过的
然后下一步。看有没近似的, 你会可能看到 红星 红兴 共星。 哄星
注册商标还有一点是最重要的,就是思维,不造成消费者混淆
红星跟 洪兴 读音一样 但不能造成消费者混淆 所以 能通过
红兴同上
共星虽然读音不一样 但容易造成消费着混淆 (比如说肯德基 和啃德基) 所以一般不能通过,看审查员怎么审查
哄星 无论读音 ,而且还容易造成消费者混淆。 所以100%不能通过。 审查员通过了他就是瞎了。
有什么不懂继续追问
商标从中文翻译成英文时 哪些类型的需要
干邑XO笔记本电脑
干邑VSOP
法国精神XO笔记本电脑
法国精神XO笔记本电脑
如何将中文商标翻译成英文名字。
是否注册,需要查询,如果可以我可以帮你查询下,
另外,如果这个商标不是,查询确实也没有注册,那是可以注册的,
到了公告期,可能他会提出异议。
以在先使用为准