翻译稿费具有著作权吗-翻译作品的版权属于谁?_集群智慧云企服
全国客户服务热线:4006-054-001 疑难解答:159-9855-7370(7X24受理投诉、建议、合作、售前咨询),173-0411-9111(售前),155-4267-2990(售前),座机/传真:0411-83767788(售后),微信咨询:543646
企业服务导航
当前位置:主页 > 企服学院 > 版权学院 >

翻译稿费具有著作权吗-翻译作品的版权属于谁?

发布日期:2022-11-23 浏览次数: 专利申请、商标注册、软件著作权、资质办理快速响应热线:4006-054-001 微信:15998557370


翻译稿费具有著作权吗-翻译作品的版权属于谁?

关于翻译作品的著作权问题
一、翻译权的行使

  翻译,作品从一种文字转另一种语言文字。翻译权属于著作权人。著作权人可以许可他人,并依照约定或者《著作权法》的有关规定获得报酬。因此,翻译已有作品,翻译人应当先获得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译的作品是演绎作品,则翻译人不仅需要获得演绎作品著作权人的许可,还要获得原作品著作权人的许可。

  此外,翻译人还应在翻译作品中指名原作者姓名、作品名称;但是,当事人另有约定或者由于作品使用方式的特性无法指明的除外。

  根据著作权法的有关规定,以下几种情形翻译他人作品的,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:
  (一)为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行; 集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/
  (二)机关为执行公务在合理范围内使用已经发表的作品;
  (三)将中国公民、法人或者其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行;
  (四)将已经发表的作品改成盲文出版。

  二、翻译作品的著作权归属

  我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”由此可见,翻译已有作品而产生的作品,其著作权由翻译人享有。翻译人在行使翻译作品的著作权时,不得侵犯原作品的著作权。

翻译是要得到作者的同意,对它进行再创作、发表以及出售。要得到作者的同意,是书面授权。以防日后不必要的麻烦。对没有公开联系方式的作者,可以对他发表作品的网站和出版社进行联系。 集群智慧云企服水印https://www.jiqunzhihui.net/
关于翻译者的著作权
可以要求支付。
但是你必须出具证据证章是你翻译的,也就是文译著权属于你。

互联对来说是新生事物,与互联网相关的著作权法目前还不完善,
也就是对同一案例的司法解释可能会有不同的结论:

可以说如果网站转载时注明了文章译者是你,就不算侵权。
也可以说未经你同意转载就属于侵权行为。

不过这类问题的解决办法是协商,而不是起诉。
本人翻译了一篇中国日报的文章,被某网站转载算侵权吗

翻译权是《著法》规定的十三项著作权的一翻译权,即将作品从一言文字转换成另一种语言文字的权利。 AAA认证办理首选集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/

翻译人对翻译他人著作而产生的作品依法享有著作权,但行使翻译作品著作权时不得侵犯原作品的著作权,即应当取得原作品著作权人的许可。

翻译稿费具有著作权吗-翻译作品的版权属于谁?