金庸翻译版权费-金庸先生的小说有被翻译成英文
发布日期:2022-11-23 浏览次数: 专利申请、商标注册、软件著作权、资质办理快速响应热线:4006-054-001 微信:15998557370

询问,金庸先生的武侠小说中有哪些被翻译成了英文...
自己的,网上ms还没有
flying
fox
of
snowy
mount
(雪山)
an
extra
tale
of
flying
fox
(关于飞狐的外传)
secret
to
riches
(宝秘诀)
eight
devas
(天龙)
a
tale
of
roc-shooting
hero
(射雕英雄的传说)
white
horse
in
the
westerly
(西风中的白马)
a
tale
of
deer
and
dings
(鹿和鼎的故事)
the
pride
of
swordmen
world
(江湖的骄子)
an
apocalyptic
tale
of
sutras
and
swords
(书经和剑的启示录)
a
love
couple
with
legendary
roc
(情侣和传说中的大雕)
an
errant
swordman
(浪迹天涯的侠客)
a
tale
of
yitian
sword
and
tulong
blade(倚天剑和屠龙刀的故事)
sword
green
blood
(碧血剑)
blades
mandarin
ducks
(鸳鸯刀)
the
yue's
girl's
swordsmanship(一个越国少女的剑法)
■【英语强人你在哪里!】求 金庸小说书名官方翻译,...
金把所创作的小说名称的首字联成一副:飞天射白鹿,笑书神侠倚碧(见《鹿鼎记•后记》和“金庸作品集序”)现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,也是“金迷”的必读书目(括号内为该书开始创作年份):
飞—《飞狐外传》(1960—1961年)
雪—《雪山飞狐》(1959年)
连—《连城诀》(1963年)
天—《天龙八部》(1963—1966年) :金庸最顶峰之作,代表了金庸的成就。
射—《射雕英雄传》(1957—1959年):金庸“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。
集群智慧云企服https://www.jiqunzhihui.net/
白—《白马啸西风》(1961年):附在《雪山飞狐》之后的中篇小说 。
鹿—《鹿鼎记》(1969—1972年) 金庸封笔之作。
笑—《笑傲江湖》(1967年)
书—《书剑恩仇录》(1955年)--第一部小说
神—《神雕侠侣》(1959—1961年)--金庸“射雕三部曲”之第二部曲 金庸作品集
侠—《侠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龙记》(1961年)--金庸“射雕三部曲”之第三部曲
碧—《碧血剑》(1956年)
鸳—《鸳鸯刀》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
《越女剑》(1970年)--附在《侠客行》之后的短篇小说。金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。
简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊上,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸著手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新修版本均已完成,并结集出版。
